标杆人生 第十三天 第12
Gary wondered, If God intentionally made us all different, why should everyone be expected to love God in the same way? As he read Christian classics and interviewed mature believers, Gary discovered that Christians have used many different paths for 2,000 years to enjoy intimacy with God: being outdoors, studying, singing, reading, dancing, creating art, serving others, having solitude, enjoying fellowship, and participating in dozens of other activities.
汤格力认为,如果神特意把我们造成各有不同,我们又为什么要用同样的方式去爱祂呢?当他参考一些基督教的经典书籍,又访问一些成熟的基督徒时,他发现在基督教二千年的历史中,基督徒曾从许多不同的途径享受与神亲密的相交,其中包括户外活动、学习,歌唱,阅读、舞蹈,艺术创作、服务他人、独处,与人交往,以及参与其它各种不同的活动。